“The dog bit the man.” 與 “The man was bitten by the dog.” 是指同一件事。
但聚焦的對象不同,句子的重心就不同。這就是主動語態和被動語態的差別——不是誰對誰錯,而是你想讓聽者先看到什麼。
被動語態在英文新聞、學術文章、職場書信裡非常常見,但很多人學完還是不確定怎麼用。謝老師會從結構說起,讓你了解被動語態的表達邏輯,讓你在使用主動語態及被動語態表達時更加自然流暢。


“The dog bit the man.” 與 “The man was bitten by the dog.” 是指同一件事。
但聚焦的對象不同,句子的重心就不同。這就是主動語態和被動語態的差別——不是誰對誰錯,而是你想讓聽者先看到什麼。
被動語態在英文新聞、學術文章、職場書信裡非常常見,但很多人學完還是不確定怎麼用。謝老師會從結構說起,讓你了解被動語態的表達邏輯,讓你在使用主動語態及被動語態表達時更加自然流暢。
同一件事,主動表達與被動表達,決定了句子的面貌。
學完這個單元,你會知道:
不需要預習,輕鬆進來。
上課前想想:
「Someone broke the window. 改成被動句,你會怎麼說?」